-
1 the bird of Juno
книжн. -
2 bird
-
3 bird
bə:d птица - * dung гуано, птичий помет( разговорное) девчонка, легкомысленная женщина( разговорное) парень, человек - a gay * весельчак - an odd * чудак( разговорное) летательный аппарат, самолет, управляемая ракета( разговорное) (американизм) самолет, управляемая ракета( разговорное) (американизм) военный летчик( разговорное) заключенный арестант;
преступник - the * is flown птичка улетела (сленг) тюремный срок( заключения) спутник Земли весом в 100 фунтов волан( в бадминтоне) (спортивное) тарелочка (мишень при стрельбе) грубый жест;
кукиш( американизм) (сленг) орел (знак воинского звания) (устаревшее) птенец > * of Jove орел > * of Juno павлин > * of wonder( птица) феникс > a * of one's own brain (своя) собственная идея > to do smth. like a * делать что-л охотно > to eat like a * есть мало > to get the * (сленг) быть уволенным;
быть освистанным > to give the * (сленг) уволить;
освистать > for the *s (сленг) дрянь, никуда не годится;
простак, молокосос > you're one for the *s all right тебя любой обведет вокруг пальца > a little * told me слухом земля полнится > to make a * (военное) (жаргон) попадать (в цель), поражать > a * in the bush нечто нереальное или неизвестное;
журавль в небе > a * in the hand нечто реальное > a * in the hand is worth two in the bush (пословица) не сули журавля в небе, дай синицу в руки > *s of a feather одного поля ягода > *s of a feather flock together( пословица) рыбак рыбака видит издалека > an old * стреляный воробей > an old * is not caught with chaff( пословица) старого воробья на мякине не проведешь > an early * (that) catches the worm (пословица) ранняя пташка червяка ловит;
кто рано встает, того удача ждет > to kill two *s with one stone убить двух зайцев одним ударом ловить, стрелять птиц изучать птиц в естественных условияхan old ~ = стреляный воробей;
an old bird is not caught with chaff посл. старого воробья на мякине не проведешьan old ~ = стреляный воробей;
an old bird is not caught with chaff посл. старого воробья на мякине не проведешь chaff: an old bird is not caught with ~ посл. старого воробья на мякине не проведешьa ~ in the bush нечто нереальноеa ~ in the hand нечто реальноеa ~ in the hand is worth two in the bush посл. = не сули журавля в небе, дай синицу в руки;
birds of a feather = одного поля ягода;
один другого стоит;
birds of a feather flock together посл. = рыбак рыбака видит издалека~ of Jove орел;
bird of Juno павлин~ of Jove орел;
bird of Juno павлинa ~ in the hand is worth two in the bush посл. = не сули журавля в небе, дай синицу в руки;
birds of a feather = одного поля ягода;
один другого стоит;
birds of a feather flock together посл. = рыбак рыбака видит издалекаa ~ in the hand is worth two in the bush посл. = не сули журавля в небе, дай синицу в руки;
birds of a feather = одного поля ягода;
один другого стоит;
birds of a feather flock together посл. = рыбак рыбака видит издалекаto do (smth.) like a ~ делать (что-л.) охотноbird разг. парень, человек;
a gay (queer) bird весельчак (чудак)to get the ~ быть освистанным to get the ~ быть уволеннымit is the ~ that catches the worm посл. = кто рано встает, того удача ждет;
to kill two birds with one stone = одним ударом убить двух зайцевit is the ~ that catches the worm посл. = кто рано встает, того удача ждет;
to kill two birds with one stone = одним ударом убить двух зайцевa little ~ told me = слухом земля полнится;
кто-то мне сказал;
to make a bird (of) попасть( в цель), поразить;
strictly for the birds только для несмышленышей;
никуда не годитсяa little ~ told me = слухом земля полнится;
кто-то мне сказал;
to make a bird (of) попасть (в цель), поразить;
strictly for the birds только для несмышленышей;
никуда не годитсяa little ~ told me = слухом земля полнится;
кто-то мне сказал;
to make a bird (of) попасть (в цель), поразить;
strictly for the birds только для несмышленышей;
никуда не годится -
4 bird
[bə:d]an old bird = стреляный воробей; an old bird is not caught with chaff посл. старого воробья на мякине не проведешь an old bird = стреляный воробей; an old bird is not caught with chaff посл. старого воробья на мякине не проведешь chaff: an old bird is not caught with bird посл. старого воробья на мякине не проведешь bird разг. парень, человек; a gay (queer) bird весельчак (чудак) bird птица; пташка a bird in the bush нечто нереальное a bird in the hand нечто реальное a bird in the hand is worth two in the bush посл. = не сули журавля в небе, дай синицу в руки; birds of a feather = одного поля ягода; один другого стоит; birds of a feather flock together посл. = рыбак рыбака видит издалека bird of Jove орел; bird of Juno павлин bird of Jove орел; bird of Juno павлин a bird in the hand is worth two in the bush посл. = не сули журавля в небе, дай синицу в руки; birds of a feather = одного поля ягода; один другого стоит; birds of a feather flock together посл. = рыбак рыбака видит издалека a bird in the hand is worth two in the bush посл. = не сули журавля в небе, дай синицу в руки; birds of a feather = одного поля ягода; один другого стоит; birds of a feather flock together посл. = рыбак рыбака видит издалека to do (smth.) like a bird делать (что-л.) охотно bird разг. парень, человек; a gay (queer) bird весельчак (чудак) to get the bird быть освистанным to get the bird быть уволенным it is the bird that catches the worm посл. = кто рано встает, того удача ждет; to kill two birds with one stone = одним ударом убить двух зайцев it is the bird that catches the worm посл. = кто рано встает, того удача ждет; to kill two birds with one stone = одним ударом убить двух зайцев a little bird told me = слухом земля полнится; кто-то мне сказал; to make a bird (of) попасть (в цель), поразить; strictly for the birds только для несмышленышей; никуда не годится a little bird told me = слухом земля полнится; кто-то мне сказал; to make a bird (of) попасть (в цель), поразить; strictly for the birds только для несмышленышей; никуда не годится a little bird told me = слухом земля полнится; кто-то мне сказал; to make a bird (of) попасть (в цель), поразить; strictly for the birds только для несмышленышей; никуда не годится wading bird болотная птица -
5 bird
1. [bɜ:d] n1. птицаbird dung - гуано, птичий помёт
2. разг.1) девчонка, легкомысленная женщина2) парень, человек3. разг.1) летательный аппарат, самолёт, управляемая ракета2) амер. военный лётчик4. 1) разг. заключённый, арестант; преступник2) сл. тюремный срок ( заключения)5. спутник Земли весом в 100 фунтов6. волан ( в бадминтоне)7. спорт. тарелочка ( мишень при стрельбе)8. (the bird) грубый жест; ≅ кукиш10. арх. птенец♢
bird of Jove - поэт. орёлa bird of one's own brain - (своя) собственная идея /мысль/
to do smth. like a bird - делать что-л. охотно
to eat like a bird - есть мало /как птичка/
to get the bird - сл. а) быть уволенным; б) быть освистанным
to give the bird - сл. а) уволить; б) освистать
for the birds - сл. а) ≅ дрянь, никуда не годится; б) простак, молокосос
you're one for the birds all right - ≅ тебя любой обведёт вокруг пальца
a little bird told me - ≅ слухом земля полнится
to make a bird - воен. жарг. попадать ( в цель), поражать
a bird in the bush - нечто нереальное или неизвестное; ≅ журавль в небе
a bird in the hand is worth two in the bush - посл. ≅ не сули журавля в небе, дай синицу в руки
birds of a feather - ≅ одного поля ягода
birds of a feather flock together - посл. ≅ рыбак рыбака видит издалека
an old bird - ≅ стреляный воробей
an old bird is not caught with chaff - посл. ≅ старого воробья на мякине не проведёшь
(it is) the early bird (that) catches the worm - посл. ранняя пташка червяка ловит; ≅ кто рано встаёт, того удача ждёт
2. [bɜ:d] vto kill two birds with one stone - ≅ убить двух зайцев одним ударом
1. ловить, стрелять птиц2. изучать птиц в естественных условиях -
6 bird
noun1) птица; пташка2) collocation парень, человек; a gay (queer) bird весельчак (чудак)bird of Jove орелbird of Juno павлинto do smth. like a bird делать что-л. охотноto get the birdа) быть уволенным;б) быть освистаннымa bird in the bush нечто нереальноеa bird in the hand нечто реальноеa bird in the hand is worth two in the bush proverb = не сули журавля в небе, дай синицу в рукиbirds of a feather = одного поля ягода; один другого стоитbirds of a feather flock together proverb = рыбак рыбака видит издалекаan old bird = стреляный воробейan old bird is not caught with chaff prov. старого воробья на мякине не проведешь(it is) the early bird (that) catches the worm proverb = кто рано встает, того удача ждетto kill two birds with one stone = одним ударом убить двух зайцевa little bird told me proverb = слухом земля полнится; кто-то мне сказалto make a bird (of) попасть (в цель), поразитьstrictly for the birds только для несмышленышей; никуда не годится* * *(n) птица* * ** * *[ bɜːd] n. птица, пташка; парень, человек; девчонка; летательный аппарат* * *воланпоразитьптахпташкаптицаптичкачеловек* * *1. сущ. 1) птица 2) разг. парень, человек; особенно сленг девка 3) архаич. птенец 4) тарелочка 2. гл. 1) гоняться за птицами; ловить птиц, заниматься ловлей птиц 2) а) театр, сленг освистывать (кого-л.) б) издеваться (над кем-л.) в) сленг увольнять с работы (тж. get the bird) -
7 bird
[bɜːd] 1. сущ.1) птицаmigratory bird, bird of passage — перелётная птица
covey / flock of birds — стая птиц
2) разг. парень, человек3) груб. девка, девчонка; тёлка4) уст. птенец5) спорт. тарелочка ( используемая в некоторых видах спортивной стрельбы летящая мишень)6) волан ( в игре в бадминтон)7) разг. летательный аппарат (самолёт, ракета, искусственный спутник)••to do smth. like a bird — делать что-л. охотно
to give / flip / shoot smb. the bird — амер.; груб. выразить презрение, сделав неприличный жест рукой ( средний палец поднят вверх)
A bird in the hand is worth two in the bush. — посл. Лучше синица в руках, чем журавль в небе.
Birds of a feather flock together. — посл. Рыбак рыбака видит издалека.
(It is) the early bird (that) catches the worm. — посл. Кто рано встаёт, тому Бог подаёт.
a little bird told me — слухом земля полнится; сорока на хвосте принесла
to make a bird — воен.; жарг. попасть ( в цель), поразить
- bird of Junostrictly for the birds — только для несмышлёнышей; никуда не годится
- get the bird 2. гл.1) гоняться за птицами; ловить птиц, заниматься ловлей птиц2)а) разг. освистывать (актёра и т. п.)б) издеваться (над кем-л.)Lot of hooligans birding the poor old man. (N. Coward) — Группа хулиганов издевалась над несчастным стариком.
в) разг. увольнять с работы -
8 bird
1. n птицаbird dung — гуано, птичий помёт
2. n разг. девчонка, легкомысленная женщина3. n разг. парень, человек4. n разг. летательный аппарат, самолёт, управляемая ракета5. n разг. амер. военный лётчик6. n разг. разг. заключённый, арестант; преступник7. n разг. сл. тюремный срок8. n разг. спутник Земли весом в 100 фунтов9. n разг. воланbadminton bird — мячик или пёрышко для бадминтона, бадминтонный волан
10. n разг. спорт. тарелочка11. n разг. грубый жест12. n разг. амер. сл. орёлto make a bird — попадать, поражать
a bird in the bush — нечто нереальное или неизвестное;
13. v ловить, стрелять птиц14. v изучать птиц в естественных условияхsun bird — птица, принесённая в жертву солнцу
Синонимический ряд:1. avis (noun) avis; chick; feathered creature; feathered friend; fledgling; fowl; game; hatchling; wild fowl2. kind of bird (noun) chicken; crow; duck; goose; kind of bird; pelican; pheasant; sea gull; sparrow; turkey3. raspberry (noun) bazoo; boo; catcall; hiss; hoot; pooh; pooh-pooh; raspberry
См. также в других словарях:
Bird of Juno — Bird Bird (b[ e]rd), n. [OE. brid, bred, bird, young bird, bird, AS. bridd young bird. [root]92.] 1. Orig., a chicken; the young of a fowl; a young eaglet; a nestling; and hence, a feathered flying animal (see 2). [1913 Webster] That ungentle… … The Collaborative International Dictionary of English
Bird of Juno — Juno Ju no (j[=u] n[ o]), n.; pl. {Junos} (j[=u] n[ o]z). [L.] [1913 Webster] 1. (Rom. Myth.) The queen of the Olympian gods, the sister and wife of Jupiter, and the goddess who presided over marriage. She corresponds to the Greek Hera. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
Bird — (b[ e]rd), n. [OE. brid, bred, bird, young bird, bird, AS. bridd young bird. [root]92.] 1. Orig., a chicken; the young of a fowl; a young eaglet; a nestling; and hence, a feathered flying animal (see 2). [1913 Webster] That ungentle gull, the… … The Collaborative International Dictionary of English
Bird louse — Bird Bird (b[ e]rd), n. [OE. brid, bred, bird, young bird, bird, AS. bridd young bird. [root]92.] 1. Orig., a chicken; the young of a fowl; a young eaglet; a nestling; and hence, a feathered flying animal (see 2). [1913 Webster] That ungentle… … The Collaborative International Dictionary of English
Bird of Jove — Bird Bird (b[ e]rd), n. [OE. brid, bred, bird, young bird, bird, AS. bridd young bird. [root]92.] 1. Orig., a chicken; the young of a fowl; a young eaglet; a nestling; and hence, a feathered flying animal (see 2). [1913 Webster] That ungentle… … The Collaborative International Dictionary of English
Bird of passage — Bird Bird (b[ e]rd), n. [OE. brid, bred, bird, young bird, bird, AS. bridd young bird. [root]92.] 1. Orig., a chicken; the young of a fowl; a young eaglet; a nestling; and hence, a feathered flying animal (see 2). [1913 Webster] That ungentle… … The Collaborative International Dictionary of English
Bird spider — Bird Bird (b[ e]rd), n. [OE. brid, bred, bird, young bird, bird, AS. bridd young bird. [root]92.] 1. Orig., a chicken; the young of a fowl; a young eaglet; a nestling; and hence, a feathered flying animal (see 2). [1913 Webster] That ungentle… … The Collaborative International Dictionary of English
Bird tick — Bird Bird (b[ e]rd), n. [OE. brid, bred, bird, young bird, bird, AS. bridd young bird. [root]92.] 1. Orig., a chicken; the young of a fowl; a young eaglet; a nestling; and hence, a feathered flying animal (see 2). [1913 Webster] That ungentle… … The Collaborative International Dictionary of English
Juno — Ju no (j[=u] n[ o]), n.; pl. {Junos} (j[=u] n[ o]z). [L.] [1913 Webster] 1. (Rom. Myth.) The queen of the Olympian gods, the sister and wife of Jupiter, and the goddess who presided over marriage. She corresponds to the Greek Hera. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
The Birds (film) — The Birds Theatrical release poster Directed by Alfred Hitchcock Produced by … Wikipedia
The Two Babylons — was an anti Catholic religious pamphlet produced initially by the Scottish theologian and Protestant Presbyterian Alexander Hislop in 1853. It was later expanded in 1858 and finally published as a book in 1919. Its central theme is its allegation … Wikipedia